Nombres reales de famosos

Viernes, Abril 4th, 2008

Salgamos un poco de la temática normal de WebAdictos y mostremos algo de espectáculos. Leyendo los últimos titulares en Chido me encuentro con un enlace a un sitio que recopila los nombres reales de 50 artistas de hollywood.

Nombres de famosos

Sabian por ejemplo que:

  • Antonio Banderas en realidad se llama José Antonio Dominguez
  • Tom Cruise en realidad es Tom Mapother.
  • Chuck Norris es realmente Carlos Ray.
  • Jennifer Aniston se llama en realidad Jennifer Annasstakis
  • Jean-Claude Van Damme acortó su nombre real que era Jean-Claude Camille François Van Varenberg

Curiosa lista sobre todo los de Chuck Norris y Van Damme.

Enlace: 50 Celebrities’ Real Names

Elegir Nombres de Bebes

Martes, Enero 1st, 2008
Escoger Nombres Para Bebes

Si estas proximo a ser padre o madre una de las tareas mas complicadas creo puede ser el elegir el nombre para su bebe. Nymbler es un sitio en el que puedes introducir los nombres que te gustarian y te presenta varias alternativas ademas de que presenta información estadística para cada nombre.

Nombres Para Bebes

Otra característica es que nos da la posibilidad de ir agregando una lista de nuestros nombres preferidos para posteriormente sea mas facil la elección del nombre.

Enlace: Nymbler

Ver también:

Vía: Blogultura

Tu Nombre en Chino

Domingo, Diciembre 9th, 2007

Tienes curiosidad de saber ¿cómo se escribe tu nombre en chino? pues en este sitio te dicen como. Aunque la base de datos de nombres es un poco reducida con un poco de suerte seguro que esta tu nombre, al menos el mio si :P.

El sitio nos da la posibilidad de escoger el tipo de escritura asi como la orientación y tamaño de letra.

Por lo pronto mi nombre en chino es:

Daniel - prononciation (PinYin) : dá ní ài ěr

Nombre en Chino

y el tuyo ¿cómo es?

Enlace: Chinese Names

Vía: Portafolio Blog

Pareja China Intenta Llamar a su Hijo “@”

Sabado, Agosto 18th, 2007

Es increible de la cantidad de cosas que te puedes enterar en internet… hoy via enchilame me encuentro con esta nota:

Una pareja china ha intentado llamar a su hijo “@” (arroba), alegando que el carácter usado en las direcciones de correo electrónico se hacía eco de su amor por el bebé.

El inusual nombre sorprende especialmente en chino, que no tiene alfabeto y en su lugar usa decenas de miles de caracteres múltiples para escribir las palabras.

“El mundo entero lo usa para escribir el correo electrónico, y traducido al chino significa lo queremos” explicó el padre, según el segundo a cargo de la Comisión Estatal del Lenguaje, Li Yuming.

Aunque el símbolo “@” es familiar para los usuarios chinos de correo electrónico, suelen usar la palabra en inglés “at” para pronunciarlo y si se extiende el sonido de la “T suena como “ai ta”, lo que equivale a “lo quiero” para quienes hablan el mandarín.

Li no dijo si las autoridades habían aceptado el nombre, pero este mismo año había anunciado que el Gobierno había prohibido nombres que usaban numerales o idiomas extranjeros y símbolos que no pertenecen a las lenguas de las minorías chinas.

En fin… los asiaticos no dejan de sorprenderme con sus ideas inusuales, y nada mas con ver este post sabran a que me refiero. :D

via: enchilame

Nombres De Negocios No Muy Bien Pensados

Jueves, Agosto 2nd, 2007

Creo que estas personas no pensaron detenidamente los nombres de sus negocios y es que hay que tener en cuenta TODO al momento de escoger un nombre incluso para nuestros hijos no vaya a ser que luego les hagan bromas con sus nombres :P

SHIT

S.H.I.T = Servicio de Hosteleria Industrial de Terrassa

para el que no lo sepa SHIT en ingles significa mierda

WTF Group

WTF Segun Wiki

En inglés, WTF se utiliza como una abreviatura de What The Fuck (que significa ¿Qué cojones?, ¿Qué coño?, ¿Qué Mierda?, ¿Pero qué coño…?, ¿Qué carajo?, ¿Que Chingados?, que chucha?,¿Que mierda…). También puede hacer referencia a cualquier otro pronombre interrogativo que comience por W (como When, Who, Where…). Se utiliza comúnmente en chats y foros, y en muchos casos está censurado automáticamente, ya que al igual que su traducción al español, tiene cierto caracter malsonante y vulgar. Una versión más suave y también mucho menos común, es What the hell, que traducido significa ¿Qué demonios…?, pero esta versión no tiene acrónimo.

Post Relacionados:

Via: Alt1040 & Pito Doble



Tu banner aquí

Recibir Artículos Por Email

 

Entradas Recientes

  • Temas iphone, crealos en iPhone Theme Maker

    Septiembre 7th, 2008 Tienes un iPhone y ya te aburriste del tema que trae??... pues en iPhone Theme Maker podrás crear tus temas iphone de
  • Juegos online, aguas con el muro

    Septiembre 6th, 2008 Se acuerdan de aquellos curiosos concursos japoneses (tetris humano y tetris humano iii) pues TVAzteca sacó su concurs
  • Wallpapers gratis en WallCoo.NET

    Septiembre 6th, 2008 En WallCoo.net encontraras mas de 50,000 wallpapers gratis de alta calidad y de multiples resoluciones incluyendo Wides
  • Proxy Web Hide My Ass!

    Septiembre 6th, 2008 Con un nombre un tanto curioso Hide My Ass! es un proxy gratuito que permite navegar anonimamente en la red por lo que
  • Software linux en TuxSoftware

    Septiembre 6th, 2008 TuxSoftware es un sitio donde podrás encontrar software para linux gratuito dividos en varias categorías como accesor