Expresiones Mexicanas
Sunday, Septiembre 16th, 2007
Es muy común que en los países utilicemos expresiones o modismos muy particulares de la región, a continuación le pongo algunas expresiones que tal ves hayan escuchado junto con el significado para que la gente que nos lee de otros países pueda entenderlos :).
Abarrotes = almacén de comestibles, despensa. “En ésta colonia hay varios abarrotes”.
Abusado = individuo pícaro, vivo, inteligente. “Jorge es muy abusado con las finanzas” // Abusado! es una advertencia como atención! o cuidado! “Ponte abusado” significa prestá atención, ponete alerta. También se dice “ponte agujeta”.
Abusivo = aprovechador, negrero.
A como dé lugar! = como sea!, a huevo!, a la fuerza!
Acedo = avinagrado “el vino está acedo” // amargado, argel, viejo vinagre. “Don Baltasar es muy acedo”.
Agarrarlo como al Tigre de Santa Julia = sorprender desprevenido o indefenso a alguien // sorprenderlo sentado en el baño. El “Tigre de Santa Julia” fue un famoso bandido, especie de Robin Hood mexicano al que la policía sólo pudo detener al sorprenderlo cagando en una nopalera.
Agruras = acidez estomacal.
Agua de la llave = agua corriente, agua de la canilla.
Agujetas = cordones de los zapatos. “Hacerse el moño de las agujetas” es atarse los cordones // puntadas o calambres por exceso de esfuerzo físico. “No se puede mover por las agujetas” // “Ser muy agujeta” es ser muy vivo, muy despierto, difícil de engañar.
A la antigüita = pasado de moda, al uso de otros tiempos.
A la brava = a la fuerza, a los golpes, a los tirones.



